書籍詳細

書籍詳細




洋書

ブラックウェル版 翻訳と認知ハンドブック

The Handbook of Translation and Cognition

(Blackwell Handbooks in Linguistics)

Schwieter, John W. (EDT)   Ferreira, Aline (EDT)

Wiley-Blackwell 2017/04
616 p. 25 cm   
装丁: Hrd    装丁について
テキストの言語: ENG    出版国: US
ISBN: 9781119241430
装丁違いISBN: 1119241456
KCN: 1027370427
紀伊國屋書店 選定タイトル
標準価格:¥29,884(本体 ¥27,168)   
Web販売価格あり    Web販売価格について

為替レートの変動や出版社の都合によって、価格が変動する場合がございます。

この商品は提携先の海外出版社在庫からの取り寄せとなります。品切れの場合、恐れ入りますがご了承下さい。

納期について
DDC: 410
KDC: B103 翻訳・通訳/手話・ジェスチャー
ブックニュースNo: NA5495
関連書リスト: SB2883 日本英文学会Wiley-Blackwell展示リスト
SB3051F 日本英文学会 Wiley-Blackwell展示リスト
SB2913C 認知言語学と心・言語の探究の最前線2017
SB2952 言語学ハンドブック2018
SB2967F 日本英文学会 第90回大会 Wiley-Blackwell展示リスト
SB2992E 認知言語学と心・言語の探究の最前線2018
SB3035 言語学ハンドブック2019
ご購入を希望される方は、
下のリンクをクリックしてください。

Annotation

注目を集める言語と認知の関係を、翻訳・通訳学の視点から探究する近年のトレンドに応える、初のハンドブック。全30章にて、機械翻訳、創造性、人間工学、認知努力、マルチモーダル処理、神経認知最適化、プロセス志向教授法などのトピックを網羅。グローバル時代、人工知能が発達しても求められ続ける、翻訳という行為の深い理解に不可欠な一冊。
New in paperback. Hardcover was published in 2017.

Full Description

The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS).
Detailed information

Table of Contents

List of Figures viii Acknowledgments ix About the Editors xii About the Contributors xiii Part I Introduction 1 1 Translation and Cognition: An Overview 3 Aline Ferreira and John W. Schwieter Part II Theoretical Advances 19 2 Translation Process Research 21 Arnt Lykke Jakobsen 3 Models of the Translation Process 50 Michael Carl and Moritz J. Schaeffer 4 Cognition and Reception 71 Haidee Kruger and Jan Louis Kruger 5 Directionality in Translation 90 Aline Ferreira and John W. Schwieter 6 Mental Representations 106 Celia Martin de Leon 7 Aspects of a Cognitive Model of Translation 127 Gregory M. Shreve and Isabel Lacruz 8 Bilingualism in Cognitive Translation and Interpreting Studies 144 John W. Schwieter and Aline Ferreira 9 Recognizing Social Aspects of Translation 165 Sonia Vandepitte 10 Intralingual Translation 176 Boguslawa Whyatt Part III Methodological Innovations 193 11 Multimethod Approaches 195 Sandra L. Halverson 12 Verbal Reports 213 Riitta Jaaskelainen 13 EEG and Universal Language Processing in Translation 232 Silvia Hansen Schirra 14 Eye Tracking in Translation Process Research 248 Kristian T. Hvelplund 15 Corpus Based Insights into Cognition 265 Patricia Rodriguez Ines 16 Ethnographies of Translation and Situated Cognition 290 Hanna Risku Part IV Translator and Workplace Characteristics 311 17 Machine Translation and Cognition 313 Sharon O Brien 18 An Ergonomic Perspective of Translation 332 Maureen Ehrensberger Dow 19 The Role of Creativity 350 Ana Rojo 20 The Role of Emotions 369 Ana Rojo 21 Cognitive Effort in Translation, Editing, and Post editing 386 Isabel Lacruz 22 Cognitive Functions of Translation in L2 Writing 402 Susanne Gopferich Part V Competence, Training, and Interpreting 423 23 Expertise and Competence in Translation and Interpreting 425 Elisabet Tiselius and Adelina Hild 24 Interpretation and Cognition 445 Barbara Ahrens 25 Multimodal Processing in Simultaneous Interpreting 461 Kilian G. Seeber 26 Deliberate Practice and Neurocognitive Optimization of Translation Expertise 476 Bruce J. Diamond and Gregory M. Shreve 27 Translation Competence Development and Process Oriented Pedagogy 496 Gary Massey 28 Implicit Theories and Conceptual Change in Translator Training 519 Marisa Presas Part VI Moving Forward 535 29 Evolution, Challenges, and Perspectives for Research on Cognitive Aspects of Translation 537 Fabio Alves and Amparo Hurtado Albir 30 Looking Toward the Future of Cognitive Translation Studies 555 Ricardo Munoz Martin Index 573