電子書籍詳細

電子書籍詳細


洋書 kinoppy

翻訳と持続可能な開発目標(SDGs):中国と日本にみる文化的コンテクスト

Translation and the Sustainable Development Goals : Cultural Contexts in China and Japan

1

(Routledge Focus on Public Governance in Asia)

Ji, Meng   Pope, Chris G.

Routledge 2019/02
出版国: GB
ISBN: 9780367200725
eISBN: 9780429535130
KNPID: EY00267335
販売価格 : BookWeb Pro特別価格

価格はログインすると表示されます。
為替レートの変動や出版社の都合によって、価格が変動する場合がございます。
ファイルフォーマット:   
ファイルサイズ:
デバイス:

ご購入を希望される方は、
下のリンクをクリックしてください。

Full Description

This book offers insight into the use of empirical diffusionist models for analysis of cross-cultural and cross-national communication, translation and adaptation of the United Nation’s (UN) Sustainable Development Goals (SDGs).

The book looks at three social analytical instruments of particular utility for the cross-national study of the translation and diffusion of global sustainable development discourses in East Asia (China and Japan). It explains the underlying hypothesis that, in the transmission and adaptation of global SDGs in different national contexts, three large groups of social actors encompassing sources of information, mediating actors and socio-industrial end-users form, shape and contribute to the complex, latent networks of social engagement. It illuminates how the distribution within these networks largely determines the level and breadth of the diffusion of global SDGs and their associated environmentalist norms.

This book is an essential read for anyone interested in sustainable growth and development, as well as global environmental politics.

Table of Contents

Introduction. 1. The Growing Sustainability Discourse. 2. Social Diffusion of the Sustainability Discourse. 3. Current Developments towards Renewable Energy. 4. Development of Clean Energy in China and Japan. 5. Translation. 6. Multi-Sectoral Interaction for Social Diffusion of SDGs. 7. Corpus Research Methodologies. 8. Sustainable Living Discourse in China. 9. Diffusion of Sustainable Living Discourse in China and Japan. Conclusion. Appendices. References.